Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Khơ-me phân tích sơ lược Kinh Qur’an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (13) Chương: Chương Al-Tawbah
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ហេតុអ្វីបានជាពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)មិនប្រយុទ្ធនឹងក្រុមមួយដែលបានរំលាយកិច្ចសន្យានិងកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ពួកគេ និងព្យាយាមប្រមូលផ្តុំគ្នានៅកន្លែងប្រជុំរបស់ពួកគេក្នុងគោលបំណងបណ្តេញអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់ចេញពីក្រុងម៉ាក្កះ ដោយពួកគេបានផ្តើមប្រយុទ្ធជាមួយពួកអ្នកដំបូងគេបង្អស់ នៅពេលដែលពួកគេបានជួយអម្បួរហ្ពាកើរដែលជាសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ពួកគូរ៉័ស្ស ប្រយុទ្ធនឹងអម្បូរឃូហ្សាអះដែលជាសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់អ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់នោះ? តើពួកអ្នកខ្លាចពួកគេឬបានជាពួកអ្នកមិនផ្តើមប្រយុទ្ធទៅលើពួកគេមុនដូច្នេះ? ពិតប្រាកដណាស់ គឺអល់ឡោះទេដែលសាកសមនឹងពួកអ្នកគោរពកោតខ្លាចយ៉ាងពិតប្រាកដនោះ ប្រសិនបើពួកអ្នក គឺជាអ្នកដែលមានជំនឿយ៉ាងពិតប្រាកដមែននោះ។
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• دلَّت الآيات على أن قتال المشركين الناكثين العهد كان لأسباب كثيرة، أهمها: نقضهم العهد.
• នៅបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះបង្ហាញថា ជាការពិតណាស់ ការប្រយុទ្ធនឹងពួកមុស្ហរីគីនដែលរំលាយកិច្ចព្រមព្រៀង គឺមានមូលហេតុជាច្រើន ដែលមូលហេតុសំខាន់ជាងគេនោះ គឺដោយសារតែពួកគេបានក្បត់កិច្ចព្រមព្រៀង។

• في الآيات دليل على أن من امتنع من أداء الصلاة أو الزكاة فإنه يُقاتَل حتى يؤديهما، كما فعل أبو بكر رضي الله عنه.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះផងដែរ ជាភស្តុតាងបង្ហាញថា ពិតណាស់ ជនណាដែលរារាំងមិនព្រមប្រតិបត្តិសឡាត ឬមិនព្រមបរិច្ចាគហ្សាកាត់ទេនោះ គឺត្រូវប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងពួកគេរហូតទាល់តែគេព្រមអនុវត្តវាវិញ ដូចដែលអាហ្ពូហ្ពាកើរ បានធ្វើ។

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى:﴿وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ﴾ على وجوب قتل كل من طعن في الدّين عامدًا مستهزئًا به.
• សាសនវិទូឥស្លាមមួយចំនួនបានយកបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ “ពួកគេបានវាយប្រហារលើសាសនារបស់ពួកអ្នក” ធ្វើជាភស្តុតាងបញ្ជាក់ថា ពិតណាស់ ចាំបាច់ត្រូវសម្លាប់អ្នកដែលវាយប្រហារសាសនាឥស្លាមដោយចេតនា សើចចំអក និងមើលស្រាលចំពោះសាសនាឥស្លាម ក្រោយពីឲ្យពួកគេទទួលសារភាពកំហុស។

• في الآيات دلالة على أن المؤمن الذي يخشى الله وحده يجب أن يكون أشجع الناس وأجرأهم على القتال.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះផងដែរបង្ហាញថា ជាការពិតណាស់ ចាំបាច់លើអ្នកមានជំនឿដែលគោរពកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់នោះត្រូវតែជាមនុស្សដែលមានភាពក្លាហាន និងមានភាពអង់អាចក្នុងការប្រយុទ្ធ។

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (13) Chương: Chương Al-Tawbah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Khơ-me phân tích sơ lược Kinh Qur’an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Khơ-me phân tích sơ lược Kinh Qur’an, được phát hành bởi Trung tâm Tafsir Nghiên cứu Qur'an.

Đóng lại