Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (171) Chương: Chương Al-Nisa'
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
О Посланиче, реци хришћанима којима је дато Јеванђеље: "Немојте прелазити границу коју је поставила ваша вера, немојте о Исусу говорити осим истину; он је Аллахов посланик којег је Аллах послао са истином. Створио га је речју Својом: 'Буди', коју је послао преко анђела Гаврила, мир над њим, Марији, и Исус, мир над њим, постаде. То је створена душа коју је Аллах послао да је анђео Гаврило удахне у њега, по Аллаховој наредби, па верујте у Аллаха и све Његове посланике и не правите међу њима разлику. И немојте говорити: 'Три су бога.' Престаните са тим лажним тврдњама, боље вам је и на овом свету и на Будућем. Само је Аллах Једини Бог, узвишен изнад тога да има судруга или дете. Он је апсолутно независтан, Њему припада власт небеса и Земље и свега што је на њима, и небесима и Земљи је довољан Он да их одржава и њима управља.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
Ови одломци објашњавају да је Исус, мир над њим, човек, и да је његова мајка људско биће, а да су заблудели хришћани претерали по питању њих па су их уздигли изнад оквира људских бића.

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
Ови одломци објашњавају ништавност хришћанског вишебоштва, који верују у тројство, и указују на то да је Бог чист од тога да има судруга, или да Му је неко сличан или близу томе, као што указују да је Узвишени Бог јединствен у Свом Бићу, у Својим именима и својствима.

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
Ови одломци потврђују да су Исус, мир над њим, и анђели Божје слуге које је Он створио, и да се они не охоле одбијајући да признају да су слуге и да се покоре Божјим наредбама, па како да их узмете за богове премда су Божје слуге?

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
У вери се налазе многи разумски докази који отклањају сумње, као што се налази и светлост и упута која отклања збуњеност.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (171) Chương: Chương Al-Nisa'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mục lục các bản dịch

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Đóng lại