Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注西班牙语版 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Fatir   Câu:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
19. El incrédulo y el creyente no son iguales, así como el ciego y el que ve no son iguales.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
20. La incredulidad y la fe no son iguales, al igual que la oscuridad y la luz no son iguales.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
21. El Paraíso y el fuego del infierno no son iguales en sus efectos, así como la sombra y los vientos cálidos no son iguales.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ
22. Los creyentes y los incrédulos no son iguales, así como los vivos y los muertos no son iguales. Al-lah hace oír a aquellos a quienes Él quiere guiar. Pero tú, Mensajero, no puedes hacer oír a los incrédulos que son como los muertos en las tumbas.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
23. Tú no eres sino un advertidor del castigo de Al-lah.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ
24. Mensajero, te he enviado con la verdad de la que no hay duda, para albriciar a los creyentes acerca de la generosa recompensa que Él ha preparado para ellos, y para advertir a los incrédulos sobre el doloroso castigo que Él ha preparado para ellos. No hubo nación por la que no haya pasado un mensajero de Al-lah para advertirles de Su castigo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
25. Mensajero, si tu gente te desmiente sé paciente, porque no eres el primer Mensajero cuyo pueblo lo desmintió: las naciones anteriores rechazaron a sus mensajeros como los pueblos de ‘Ad, Zamud y de Lot. Sus mensajeros fueron con pruebas claras y milagros evidentes que demostraban su veracidad, y con las Escrituras que iluminan a quien reflexiona en ellas y las contempla.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
26. Pero, a pesar de eso, no creyeron en Al-lah y Sus mensajeros, y los rechazaron junto a su mensaje, por lo que destruí a los que no creyeron. Así que reflexiona, Mensajero, cuán terrible fue Mi castigo cuando los destruí.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ
27. Mensajero, ¿no ves que envié agua del cielo, con la que luego hice brotar frutas de diferentes colores: rojas, verdes, amarillas, entre otras, después de haber regado sus árboles? Y en las montañas hay vetas blancas, rojas y otras de un negro intenso.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
28. Entre los seres humanos, los animales salvajes y los ganados (camellos, vacas y ovejas) también hay de diferentes colores. Solo aquellos que exaltan a Al-lah y tienen verdadero temor de Él, son sabios, porque reconocen Sus atributos, Su ley revelada y la prueba de Su poder. Al-lah es Poderoso, nadie puede vencerlo. Él perdona los pecados de Sus siervos que se arrepienten.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
29. Quienes leen el Libro de Al-lah que le revelé a Mi Mensajero y que practican lo que contiene, cumplen con la oración de la mejor manera, y dan caridad de lo que les proveí, a través del zakat y de otras formas, en secreto y en público, son los que buscan por medio de esas acciones un trato con Al-lah, el cual siempre es provechoso.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
30. Por lo tanto, Al-lah les dará la recompensa total por sus acciones y les concederá más de Su gracia, porque este es Su dominio. Él perdona los pecados de quienes tienen estas cualidades y aprecia sus buenas acciones.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• نفي التساوي بين الحق وأهله من جهة، والباطل وأهله من جهة أخرى.
1. La gran diferencia entre la gente de verdad y la gente de falsedad.

• كثرة عدد الرسل عليهم السلام قبل رسولنا صلى الله عليه وسلم دليل على رحمة الله وعناد الخلق.
2. El envío de un gran número de mensajeros antes de la llegada de Mujámmad r muestra la grandeza de la misericordia de Al-lah y la naturaleza ingrata de muchas personas.

• إهلاك المكذبين سُنَّة إلهية.
3. La destrucción final de los incrédulos es una costumbre divina.

• صفات الإيمان تجارة رابحة، وصفات الكفر تجارة خاسرة.
4. La fe y sus características conducen a todo tipo de beneficios y éxito, mientras que permanecer en la incredulidad no trae ningún beneficio.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Fatir
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注西班牙语版 - Mục lục các bản dịch

由古兰经研究诠释中心发行

Đóng lại