Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (67) Chương: Chương Al-Tawbah
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
67. Los hipócritas, hombres y mujeres, son todos iguales en cuanto a su hipocresía. No son como los creyentes, porque incitan al mal y prohíben el bien. Además, mezquinan su riqueza y no la gastan en la causa de Al-lah. Se apartaron de Al‑lah y no Lo consideraron, y solo a veces se acuerdan de Él. Por eso Al-lah los apartó de Su misericordia. Los hipócritas son los que se desvían del camino de la verdad y no siguen a Al-lah por ir tras el pecado y seguir el camino del extravío.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
1. Dentro de las malas acciones que cometieron los hipócritas se incluyen su inclinación por los falsos juramentos, su rechazo de Al-lah y Su Mensajero, burlarse del Corán, el Profeta y los creyentes, el temor a que su realidad fuera expuesta a través de la revelación de una sura del Corán, y el uso de excusas diciendo que solo bromeaban, para justificar sus insultos hacia el Islam y los musulmanes. Tales excusas demostraron que eran culpables de incredulidad y que la excusa fue peor que la ofensa en sí misma.

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
2. Bromear sobre el Islam o cualquiera de sus leyes nunca es aceptable, y hablar de esa manera sobre el Libro de Al-lah, Sus mensajeros y Sus atributos se considera una incredulidad.

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
3. Al-lah acepta el arrepentimiento por la hipocresía o la incredulidad. El que se arrepienta será perdonado, pero el que persista en la incredulidad o hipocresía merecerá el Infierno.

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (67) Chương: Chương Al-Tawbah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha - Mục lục các bản dịch

Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha, bản gốc của Trung tâm Tafsir nghiên cứu Qur'an.

Đóng lại