Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (32) Chương: Chương Al-Kahf
۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا
Maglahad ka, O Sugo, ng isang paghahalintulad ng dalawang lalaki: isang tagatangging sumampalataya at isang mananampalataya. Nagtalaga Kami para sa tagatangging sumampalataya kabilang sa kanilang dalawa ng dalawang taniman ng mga ubas, nagpaligid Kami sa dalawang taniman ng mga punong-datiles, at nagpatubo Kami sa bakanteng bahagi ng kalatagan ng dalawang ito ng mga pananim.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
Ang kainaman ng pakikisama sa mga mabuti at ang pagpupunyagi sa sarili sa pakikisama sa kanila at pakikihalubilo sa kanila kahit sila ay mga maralita sapagkat tunay na sa pakikisama sa kanila ay may mga pakinabang na hindi mabibilang.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
Ang dalas ng pag-alaala [kay Allāh] kalakip ng pagdalo ng puso ay isang kadahilanan para sa pagpapala sa mga buhay at mga oras.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
Ang dalawang panuntunan ng gantimpala at ang pundasyon ng kaligtasan ay ang pananampalataya kasama ng gawang maayos dahil si Allāh ay nagparesulta dahil sa dalawang ito ng gantimpala sa Mundo at Kabilang-buhay.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (32) Chương: Chương Al-Kahf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại