Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (117) Chương: Chương Al-'Araf
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Nagkasi si Allāh sa propeta Niya at kausap Niyang si Moises – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – na [nagsasabi]: "Magtapon ka, O Moises, ng tungkod mo," kaya itinapon niya ito saka nagbagong-anyo ang tungkod na naging isang ahas na lumululon sa mga lubid nila at mga tungkod nila, na dati nilang ginagamit sa pagbaliktad sa mga reyalidad at sa pagpapaakala sa mga tao na ang mga ito ay mga ahas na gumagapang.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• من حكمة الله ورحمته أن جعل آية كل نبي مما يدركه قومه، وقد تكون من جنس ما برعوا فيه.
Bahagi ng dunong ni Allāh at awa Niya na gumawa Siya ng tanda ng bawat propeta na kabilang sa natatalos ng mga tao niya at maaaring kabilang sa uri ng [gawaing] nagpakahusay sila.

• أنّ فرعون كان عبدًا ذليلًا مهينًا عاجزًا، وإلا لما احتاج إلى الاستعانة بالسحرة في دفع موسى عليه السلام.
Na si Paraon ay isang taong kaaba-aba na hamak na walang-kakayahan dahil kung hindi ay talagang hindi siya nangailangan ng pagpapatulong sa mga manggagaway sa pagtaboy kay Moises – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan.

• يدل على ضعف السحرة - مع اتصالهم بالشياطين التي تلبي مطالبهم - طلبهم الأجر والجاه عند فرعون.
Nagpapatunay sa kahinaan ng mga manggagaway – sa kabila ng pagkakaugnay niya sa mga demonyo na tumutugon sa mga hiling nila – ang paghiling nila ng pabuya at impluwensiya sa ganang kay Paraon.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (117) Chương: Chương Al-'Araf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại