Check out the new design

《古兰经》译解 - 阿坎语翻译 - 阿散蒂语 - 哈伦·易斯梅尔 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 奈拜艾   段:

An-Nabai

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Ɛfa εdeεn ho na wͻrebisa wͻn ho wͻn ho no?
阿拉伯语经注:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Ɛfa Amanebͻ (anaasε Asεm) kεseε no ho asεm no anaa?
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Ɛno na wͻregye ho akyinnyeε no?
阿拉伯语经注:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Nokorε sε wͻbɛhunu.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Nokorε bio sε wͻbɛhunu.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Yεnfaa asaase nsεε hͻ ntrεε mu?
阿拉伯语经注:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Ɛna Yɛayε mmepͻ te sε epie de atintim soͻ?
阿拉伯语经注:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ɛna Yɛabͻ mo mmienu mmienu (onini ne ͻbedeε).
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ɛna Yɛayε monna no ahomegyeε (berε paa)?
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Ɛna Yɛayε anadwo (sε) akatasoͻ (ama mo)?
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Ɛna Yɛayε adekyeε no (εberε a mode) hwehwε akͻnhoma?
阿拉伯语经注:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Ɛna Yɛasi ͻsoro nson a εyε den papaapa wͻ mo apampamu?
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Ɛna Yɛayε kanea a εhyerεn papaapa wͻ mu?
阿拉伯语经注:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Ɛna Yɛsane nsuo firi mununkum no mu ma no bu soͻ?
阿拉伯语经注:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Sεdeε Yεde bεma nnuaba ne mfudeε afifire,
阿拉伯语经注:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Na turo mu nneεma nso bεka abͻmu yuu.
阿拉伯语经注:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Nokorε sε Asɛnni Da no yε εberε a yɛahyε ato hͻ.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ɛda a yεbεbͻ Totorobεnto no mu no, mobεba no akuo-akuo,
阿拉伯语经注:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Na ͻsoro bebue na ayε apono,
阿拉伯语经注:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Mmepͻ nso bɛtutu afiri hͻ na (asaase so) ayε sε kum-aforͻteε.
阿拉伯语经注:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Nokorε sε, Amanehunu gya no tε baabi retwεn.
阿拉伯语经注:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Ɛhͻ ne abͻneεfoͻ no nnkyi,
阿拉伯语经注:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Wͻbεtena mu mfe tenten.
阿拉伯语经注:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Wͻnya nwunu wͻ hͻ, na wͻnya anom deε biara nso nka nhwε,
阿拉伯语经注:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Gyesε nsuo hyeε a aben papaapa ne ekuro mu nsuo (na wͻbεnom).
阿拉伯语经注:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Akatua a εfata (wͻn) no no.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Nokorε sε, na wͻnsusu(wͻn dwumadi bͻne no ho) akontabuo no,
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Wͻfaa Yεn Nsεm no atorͻsεm paa.
阿拉伯语经注:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Biribiara nso yɛatwerε ato hͻ wͻ Nwoma mu.
阿拉伯语经注:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Enti monka (mo dwumadi bͻne no so aba) nhwε, na Yεmfa hwee nka mo ho gyesε asotwee.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 阿坎语翻译 - 阿散蒂语 - 哈伦·易斯梅尔 - 译解目录

由谢赫·哈伦·伊斯玛仪翻译。

关闭