Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舒拉   段:
وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ
Imong makita kanila nga gidala sa (Imperno), nga gipakaubos pinaagi sa (ilang) kaulawan, (ug) nagtan-aw uban sa maluspad nga pagtan-aw. Ug sila nga mituo (sa Allah ug Iyang mga Mensahero) moingon: "Sa pagkatinuod ang mga pildero mao ang mga mawad-an sa ilang mga kaugalingon ug sa ilang mga pamilya sa Adlaw sa Pagkabanhaw (ug Paghukom)." Sa pagkatinuod ang mga mamumuhat sa kadautan (nga nagbutang ug kauban sa Allah sa pagsimba) magpabilin sa walay katapusan nga Silot.
阿拉伯语经注:
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
Wala silay bisan kinsa nga mga tigpanalipod nga motabang kanila batok sa Allah (Dios). Bisan kinsa nga gibiyaan sa Allah nga nahisalaag, walay dalan alang kaniya hangtod sa hangtod (ngadto sa Giya ug sa walay katapusan nga Kalipay).
阿拉伯语经注:
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ
Tubaga, O katawhan, ang pagtawag gikan sa inyong (tinuod nga) Ginoo (Allāh) pinaagi sa pagdali sa pagtuman sa Iyang gisugo ug paglikay sa Iyang gidili, sa dili pa moabut ang Adlaw nga gikan sa Allāh (Dios) nga dili malikayan. Kamo walay madangpan nianang Adlawa, ni kamo makahimo ug bisan unsa nga paglimud (sa inyong mga sala).
阿拉伯语经注:
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
Apan kon sila motalikod, Kami wala magpadala kanimo (Oh Muhammad) ingon nga usa ka magbalantay ibabaw kanila; nganha kanimo mao lamang ang pagpadangat (sa Mensahe nga tin-aw); ug sa pagkatinuod sa diha nga Kami mopatilaw sa tawo sa Kalooy gikan Kanamo, siya malipay niini; ug kon ang usa ka kadautan mohampak kanila tungod sa unsay gihimo sa ilang mga kamot (ni mga sala), nan sa pagkatinuod ang tawo (ang dili magtutuo) kanunay nga dili mapasalamaton.
阿拉伯语经注:
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Iya sa Allah ang kamandoan sa mga langit ug sa yuta; Gibuhat Niya ang unsay Iyang gusto; Siya nagahatag ug mga anak nga babaye kang bisan kinsa nga iyang gibuot, ug naghatag ug mga anak nga lalaki ngadto kang bisan kinsa nga iyang gusto.
阿拉伯语经注:
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
O Siya naghatag kanila sa duha ka matang, lalaki ug babaye; ug Iyang gihimo nga apuli ang kinsay Iyang gibuot; sa pagkatinuod Siya (Allah) mao ang Labing Nakahibalo, Labing Gamhanan.
阿拉伯语经注:
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
Kini dili gitugot kang bisan kinsa nga tawo nga ang Allah makigsulti kaniya gawas nga pinaagi sa Pinadayag o gikan sa luyo sa tabil, o pinaagi sa pagpadala ug mensahero (anghel) aron magpadayag pinaagi sa Iyang pagtugot sa bisan unsa nga gitinguha ni Allah. Sa pagkatinuod Siya (Allah) Labing Hataas, Labing Maalamon.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舒拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭