Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 玛仪戴   段:
سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Sila nahimuot sa pagpaminaw sa kabakakan, ug ilang gilamoy (gikaon) ang bisan unsa nga gidili. Busa, kun sila muduol kanimo (O Muhammad), mahimo nimo hukman taliwala kanila o talikdan ba nimo sila. Kun sila imong talikdan, kamo dili nila madaut bisan diyutay. Ug kun ikaw muhukom (kanila), hukmi sila nga adunay pagkamatarong taliwala kanila. Sa pagkatinuod ang Allah naghigugma kadtong mga makatarunganon.
阿拉伯语经注:
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Apan giunsa nila paghimo kanimo nga maghukom samtang anaa kanila ang Torah, kung asa dinhi niini mao ang paghukom ni Allah? Ug sila mitalikod pagkahuman niana. Sa pagkatinuod, sila dili (tinuod) nga mga magtutuo.
阿拉伯语经注:
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Sa pagkatinuod Among gipakanaug ang Torah, ania niini ang giya ug Kahayag, nga pinaagi niini ang mga Propeta nga nagtugyan sa ilang kaugalingon sa Kabobot-on sa Allah mihukom sa mga Hudeyo. Ug ang mga Rabbi (Rabbay o mga maalam sa Hudeyo), ug ang mga pari (mihukom usab sa mga Hudeyo pinaagi sa Torah human niining mga Propeta), tungod kay kanila gikasalig ang pag-atiman sa Libro sa Allah (ang Torah), ug sila mga saksi niini. Busa ayaw ninyo sila kahadloki, apan Ako maoy inyong kahadloki, ug ayaw ninyo ibaligya ang Akong mga Bersikulo sa ubos nga kantidad. Ug bisan kinsa nga wala mohukom sumala sa gipakanaog sa Allah, sila ang mga manlilimod.
阿拉伯语经注:
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Ug Among gikasugo sa sulod niini (Torah) alang kanila: (Ang) “Kinabuhi alang sa kinabuhi, mata sa mata, ilong sa ilong, dalunggan sa dalunggan, ngipon sa ngipon, ug alang sa mga samad mao usab ang uyon sa balaud nga balos (o silot).” Apan bisan kinsa nga buhian ang iyang katungod ingon nga Sadaqah (hatag sa kaluoy), kini mahimong bayad gikan kaniya (paghugas sa iyang kasal-anan). Ug bisan kinsa nga wala muhukom sumala sa gipadayag sa Allah, sila ang dili makiangayon.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭