《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (44) 章: 嘎萨特
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Da je Plemeniti Allah objavio veličanstveni Kur’an Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, na tuđem jeziku, krivovjerni bi sigurno rekli: “Zašto nam Kur’an nije objavljen na arapskom jeziku? Da je objavljen na arapskom jeziku, razumjeli bismo ga! Je li pravično da Kur’an bude na tuđem jeziku, a onaj kome je objavljen Arap?!” Reci im Poslaniče islama: “Ovaj Kur’an upućuje vjernike, oni pomoću njega razlučuju istinu od zablude, u njemu je lijek za sumnje i nemire kojima su ljudi izloženi. A gluhi su i slijepi oni koji ga negiraju, pa ne mogu razumjeti kur’anske ajete. Naime, kad god čuju njegovo učenje, poriču pa se još više otuđuju. Kad ih se poziva u iman, nevjernici su slični onima koje neko poziva izdaleka, s prevelike udaljenosti – uopće ga ne čuju i, odatle, ne mogu mu se odazvati.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حَفِظ الله القرآن من التبديل والتحريف، وتَكَفَّل سبحانه بهذا الحفظ، بخلاف الكتب السابقة له.
Svevišnji Allah čuva Kur’an od izmjene i iskrivljavanja. Allah je na Sebe preuzeo brigu o tome, za razliku od prijašnjih objava: nije ih On čuvao.

• قطع الحجة على مشركي العرب بنزول القرآن بلغتهم.
Protiv arapskih mnogobožaca Allah je uspostavio dokaz tako što je objavio Kur’an na njihovom jeziku.

• نفي الظلم عن الله، وإثبات العدل له.
Allah je negirao da čini nepravdu bilo kome, a potvrdio je da je pravedan prema svakom.

 
含义的翻译 段: (44) 章: 嘎萨特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭