《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (23) 章: 哈地德
لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ
To je zbog toga, kako ne biste, o ljudi, tugovali za onim što vas je prošlo i kako se ne biste radovali oholo, onome što vam je On dao. Allah ne voli nijednog oholnika hvalisavca koji ljudima u inat prkosi zbog onoga što mu je Allah dao.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
Skromnost na ovome svijetu i nepovođenje za prohtjevima, podsticanje na dobra i blagodati onoga svijeta koji je vječan, pomažu da se ustraje na Pravom putu.

• وجوب الإيمان بالقدر.
Vjerovanje u Allahovu odredbu je obaveza.

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
Jedna od koristi vjerovanja u Allahovu odredbu jeste i neispoljavanje tuge za onim što je prošlo čovjeka od dunjalučkih dobara.

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
Škrtost i naređivanje škrtosti, dva su pokuđena svojstva koja vjernik ne smije imati.

 
含义的翻译 段: (23) 章: 哈地德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭