Check out the new design

《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (4) 章: 哈地德
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
On je taj koji je stvorio nebesa i Zemlju u šest vremenskih perioda (dana). Stvaranje je počelo u nedjelju, a završilo se u petak, a On je sposoban i moćan da to sve stvori za jedan treptaj oka. Nakon toga se uzvisio i uzdigao iznad Arša, onako kako to Njemu dolikuje. On zna šta u zemlju ulazi, poput kiše, sjemenki i dr., i šta iz nje izlazi, poput bilja, ruda i dr. Zna šta se s neba spušta, poput kiše, Objave i sl., i zna šta se k njemu penje, poput meleka, ljudskih djela i njihovih duša. On je s vama Svojim znanjem, o ljudi, gdje god vi bili, ništa Mu nije skriveno. Allah vidi šta vi radite, nijedno vaše djelo nije Mu skriveno i On će vas za ta djela nagraditi ili kazniti.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المال مال الله، والإنسان مُسْتَخْلَف فيه.
Imetak pripada Allahu, čovjeku je dat samo da ga koristi.

• تفاوت درجات المؤمنين بحسب السبق إلى الإيمان وأعمال البر.
Stepeni vjernika su različiti prema tome ko je prije prihvatio vjerovanje i ko je više dobra učinio.

• الإنفاق في سبيل الله سبب في بركة المال ونمائه.
Udjeljivanje na Allahovom putu uzrok je berićeta i povećanja imetka.

 
含义的翻译 段: (4) 章: 哈地德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭