《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 印舍嘎格   段:

印舍嘎格

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
当天绽裂,
阿拉伯语经注:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
听从主命,而且宜於听从的时候; @纠正
听从主命,而且宜於听从的时候;
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
当地展开,
阿拉伯语经注:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
并抛其所怀,而且变为空虚,
阿拉伯语经注:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
听从主命,而且宜於听从的时候; @纠正
听从主命,而且宜於听从的时候;
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
人啊!你必定勉力工作,直到会见你的主,你将看到自己的劳绩。
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
至於用右手接过功过簿者, @纠正
至於用右手接过功过簿者,
阿拉伯语经注:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
将受简易的稽核,
阿拉伯语经注:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
而兴高采烈地返于他的家属;
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
至於从背後接受功过簿者, @纠正
至於从背後接受功过簿者,
阿拉伯语经注:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
将叫苦连天,
阿拉伯语经注:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
入于烈火之中,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
从前他在家属间原是快乐的,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
他已猜想他绝不会归於主。 @纠正
他已猜想他绝不会归於主。
阿拉伯语经注:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
不然,他的主,原是鉴察他的。
阿拉伯语经注:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
我以晚霞盟誓,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
以黑夜及其包罗万象的盟誓,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
以圆满时的月亮盟誓,
阿拉伯语经注:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
你们必定遭遇重重的灾难。
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
他们怎能不信道呢? @纠正
他们怎能不信教呢?
阿拉伯语经注:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
当别人对他们宣读《古兰经》的时候,他们怎么不叩头呢?
阿拉伯语经注:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
不然,不信道的人们,是否认真理的, @纠正
不然,不信教的人们,是否认真理的,
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
安拉全知道他们心中隐藏的东西,
阿拉伯语经注:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
故你当以一种痛苦的刑罚向他们报喜,
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
惟信道而且行善的人们,将受不断的报酬。
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 印舍嘎格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 - 译解目录

古兰经中文译解,穆罕默德·马坚翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭