Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 优素福   段:
قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
他们说:“你的梦是乱梦,这样的梦是无解的,我们不能解释乱梦。”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ
在一段时间之后,两位难友中获救的那个想起了优素福具备圆梦的知识。他说:“在询问懂得圆梦知识的人之后,我将会告诉你们关于这个梦的解释。国王啊!请你派我去找优素福圆梦吧。”
阿拉伯语经注:
يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ
当他来到优素福身边时,对他说:“诚实的人啊!请你为我们圆这个梦:七头胖黄牛被七头瘦黄牛吃掉了,七穗干麦子和七穗青麦子。以便我回复国王,让他们知道这些梦的解释,也让他们知道你的本领。”
阿拉伯语经注:
قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ
优素福对这些梦的解释是:“你们要连续耕种七年,凡你们所收获的麦子,让它留在穗子上,保存起来,只把你们所吃的少量麦子打下来。
阿拉伯语经注:
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ
此后,将会有七个荒年,人们要吃你们所储存的麦子,只剩下你们所储存的少量麦子。
阿拉伯语经注:
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ
此后,将会出现一个丰年,雨水充沛,五谷丰登,人们要用葡萄、橄榄和甘蔗酿酒。”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ
当国王得知优素福的解释之后,对他部下说:你们让他从监狱中出来见我吧!当国王的使者来见优素福时,优素福对他说:“你回去问一下你的主人,那些将自己的手弄伤的妇女,现在是怎样的?我的主确是全知她们的诡计的,任何事都瞒不过祂。”
阿拉伯语经注:
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
国王对那些妇女们说:“你们为什么要勾引优素福做丑事呢?”权贵的妻子承认了自己的错误,她说:“现在真相大白了,是我勾引他,他没有勾引我。他是诚实的、清白的。”
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ
权贵的妻子说:“以便优素福知道,我承认是我勾引了他,他是诚实的,我没有在背地里污蔑他。一切都证明,真主不会让使用阴谋诡计者成功。”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من كمال أدب يوسف أنه أشار لحَدَث النسوة ولم يشر إلى حَدَث امرأة العزيز.
1-      优素福的完美品德,他提到了妇女们的事,而没有提及权贵妻子的事。

• كمال علم يوسف عليه السلام في حسن تعبير الرؤى.
2-      优素福具有高超的圆梦知识。

• مشروعية تبرئة النفس مما نُسب إليها ظلمًا، وطلب تقصّي الحقائق لإثبات الحق.
3-      为自己伸冤和调查真相的法定性。

• فضيلة الصدق وقول الحق ولو كان على النفس.
4-      诚实的优越性,要说真话,即使对自己不利也罢。

 
含义的翻译 章: 优素福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭