Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 舍尔拉仪   段:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
你们当敬畏创造了你们和前人的主。要担心真主为你们降临惩罚。
阿拉伯语经注:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
舒阿卜的族人对舒阿卜说:“你只是一个中了邪的人,你已失去了理智。
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
你只是像我们一样的凡人,你并不比我们优越,你怎么会成为使者呢?我们认为你是一个说谎者。
阿拉伯语经注:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
如果你所说属实,你使天一块块地落到我们头上吧。”
阿拉伯语经注:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
舒阿卜对他们说:“我的主最知道你们的以物配主和罪恶,你们的任何行为都瞒不过他。”
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
他们坚持否认,于是,他们在阴云密布的日子里遭到了惩罚。我为他们降下了火,烧死了他们。他们被毁灭的日子是极其恐怖的。
阿拉伯语经注:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
提到的毁灭舒阿卜的民众,对于能思考者确有一种迹象,但他们多半不信仰。
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
使者啊!你的主是万能的,祂有能力惩罚敌人,祂对忏悔者是至慈的。
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
这部《古兰经》是万物之主降示给穆罕默德(愿主福安之)。
阿拉伯语经注:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
忠实的吉卜利里降示了它。
阿拉伯语经注:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
使者啊!把它降到了你的心灵中,以便你成为警告世人的一名使者,警告他们真主的惩罚
阿拉伯语经注:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
它是以明显的阿拉伯语降示的。
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
这部《古兰经》在古代的经典中被提到过,古代的天启经典都以它而报喜。
阿拉伯语经注:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
以色列后裔中的学者知道它,这难道不能作为他们的一个迹象吗?如阿卜杜拉·本·赛俩目。
阿拉伯语经注:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
假如我把这部《古兰经》降示给不会说阿拉伯语的非阿拉伯人。
阿拉伯语经注:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
那个人把它宣读给人们,他们不会信仰它。因为他们将说:“”我们不理解它。因此,为了让他们为此赞美真主,祂以阿拉伯语降示了《古兰经》。
阿拉伯语经注:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
我就这样使犯罪者常怀否认之心。
阿拉伯语经注:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
他们不会放弃否认,直到看见痛苦的刑罚。
阿拉伯语经注:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
那种刑罚会突然降临他们,他们不知道它会何时降临。
阿拉伯语经注:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
当刑罚突然降临时,他们会说:“我们会被宽限吗?”
阿拉伯语经注:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
难道这些否认者要求刑罚早日降临吗?我们绝不信仰你,直到你使天一块块地落在我们头上。
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
使者啊!你告诉我吧 。如果我使这些拒绝信仰者继续享受一段时间。
阿拉伯语经注:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
然后,他们在享受了那些恩典一段时间后,警告的刑罚降临他们。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• كلما تعمَّق المسلم في اللغة العربية، كان أقدر على فهم القرآن.
1-      穆斯林越是精通阿拉伯语,就越能理解《古兰经》。

• الاحتجاج على المشركين بما عند المُنْصِفين من أهل الكتاب من الإقرار بأن القرآن من عند الله.
2-      有经人中的公正者承认《古兰经》是来自真主的,这足以反驳多神教徒。

• ما يناله الكفار من نعم الدنيا استدراج لا كرامة.
3-      否认者所享受的今世恩典是逐渐趋于毁灭,而不是真主对他们的优待。

 
含义的翻译 章: 舍尔拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭