Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 讨拜   段:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
伟大的真主命令信士与周边的不信道者作战,因为他们由于地理位置的临近对信士造成了威胁。同样,真主命令信士展示力量和威严,以便震慑他们,抵御他们的伤害。伟大真主的援助和支持是与敬畏者同在的。
阿拉伯语经注:
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
当真主给先知(愿主福安之)降下一章《古兰经》时,就有伪信士冷嘲热讽:这章《古兰经》会使谁更加确信穆罕默德所带来的讯息呢?至于信仰真主和先知的人,降示的章节会使他们更加确信,他们因真主降下的启示而高兴,因为其中含有对他们今后两世有益的信息。
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
至于伪信士,《古兰经》中的律法和故事只会使他们更加的病态和丑恶,因为他们否认启示,故他们的心病随着《古兰经》的降示而增加。每当《古兰经》降示时,他们就对其产生怀疑,他们最终将在不信道的状态下死去。
阿拉伯语经注:
أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ
难道伪信士不观察和思考真主对他们的考验吗?真主每年都要揭露他们一到两次,尽管他们知道伟大真主在考验他们,他们也不对自己的悖逆而忏悔,不放弃自己的伪信,不从自己的遭遇中觉悟——他们的遭遇是真主的安排。
阿拉伯语经注:
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
当一章《古兰经》降示给先知(愿主福安之),其中提到伪信士的情况时,他们就面面相觑地说:有人看见你们了吗?如果没有人看见他们,他们就溜走了。真的,真主使他们的心偏离了引导和善良,并弃绝了他们,因为他们是不理解的民众。
阿拉伯语经注:
لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
阿拉伯人啊!你们同族的先知确已来临你们,他是和你们一样的阿拉伯人。你们的遭遇让他痛苦,他非常渴望引导和关心你们。他对信士非常慈爱。
阿拉伯语经注:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ
先知啊!如果他们拒绝你,不信你所带来的启示,你当对他们说:真主能使我满足,除祂外,绝无应受崇拜的,我只依靠祂,祂是伟大阿尔西的主。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب ابتداء القتال بالأقرب من الكفار إذا اتسعت رقعة الإسلام، ودعت إليه حاجة.
1-当伊斯兰国家的疆域扩大且需要时,必须向周边的不信道者发起进攻。

• بيان حال المنافقين حين نزول القرآن عليهم وهي الترقُّب والاضطراب.
2-阐明伪信士在《古兰经》降示时的情况——防范与不安。

• بيان رحمة النبي صلى الله عليه وسلم بالمؤمنين وحرصه عليهم.
3-阐明先知对信士的慈爱和重视。

• في الآيات دليل على أن الإيمان يزيد وينقص، وأنه ينبغي للمؤمن أن يتفقد إيمانه ويتعاهده فيجدده وينميه؛ ليكون دائمًا في صعود.
4-经文证明信仰有增有减。信士应该审视自己的信仰,进而不断更新和提高信仰,这样他才会不断进步。

 
含义的翻译 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭