《古兰经》译解 - 波斯文翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 艾尔拉   段:

سورۀ اعلی

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
نام پروردگار بلندمرتبه‌ات را به پاکی یاد کن.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
کسی که آفرید (هرچیز را)، پس (آن را) استوار و برابر کرد.
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
و کسی که اندازه را (برای هر چیز) مقرر کرد باز هدایت نمود.
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
و کسی که (از زمین‌های علف‌زار) چراگاه را رویانید.
阿拉伯语经注:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
باز آن را خشک و سیاه ساخت.
阿拉伯语经注:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
ما بر تو (قرآن را) می‌خوانیم، پس تو دیگر فراموش نخواهی کرد.
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
مگر آنچه را که الله خواسته باشد (از دلت فراموش می‌کند)، چون الله آشکار و آنچه که پوشیده است می‌داند.
阿拉伯语经注:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
و تو را برای شریعت آسان آماده می‌کنیم.
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
پس پند ده (مردم را) اگر پند دادن مفید افتد.
阿拉伯语经注:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
کسی که از الله می‌ترسد به زودی پند خواهد گرفت.
阿拉伯语经注:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
و بدبخت‌ترین انسان‌ها از آن اجتناب می‌ورزد.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
آن کس که در آتش بزرگ داخل خواهد شد.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
باز در آن جا نه می‌میرد و نه زنده می‌ماند.
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
البته کسی که خود را از (پلیدی شرک) پاک کرد، رستگار شد.
阿拉伯语经注:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
و نام پروردگار خود را یاد کرد و باز نماز خواند.
阿拉伯语经注:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
ولی شما زندگانی دنیا را ترجیح می‌دهید.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
حال آن که زندگی آخرت بهتر و پاینده‌تر است.
阿拉伯语经注:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
البته این مضمون در صحیفه‌های سابق هم آمده است.
阿拉伯语经注:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
صحیفه‌های ابراهیم و موسی.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 艾尔拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯文翻译 - 译解目录

古兰经波斯言文译解,穆莱威·穆罕默德·艾奴尔·拜德哈史尼翻译

关闭