《古兰经》译解 - 波斯文翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

سورۀ طارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
قسم به آسمان، و قسم به طارق (یعنی ستاره ظاهرشونده در شب).
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
تو چه می‌دانی که طارق چیست؟
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
آن ستارۀ درخشنده است.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
کسی نیست مگر آن که بر او نگهبانی است.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
پس باید انسان بنگرد که از چه آفریده شده است؟
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
از آب (منی) زودریزنده آفریده شده است.
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
که از میان استخوان پشت (مرد) و استخوان سینه (زن) بیرون می‌شود.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
لذا الله بر بازگردانیدن (یعنی دوباره زنده کردنِ) انسان‌ها قادر است.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
روزی که رازهای پوشیده ظاهر شود.
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
پس در آن روز (برای انسان) هیچ قوتی و هیچ یاری‌دهنده‌ای نیست.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
قسم به آسمان باران‌دار.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
و قسم به زمین شگافنده (برای رویانیدن نباتات).
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
که قرآن کلام فیصله‌کننده (بین حق و باطل) است.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
و سخن بیهوده و شوخی نیست.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
البته آن‌ها (کفار) سخت نیرنگ می‌کنند.
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
و من نیز (برای مجازات‌شان) چاره‌اندیشی می‌کنم.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
پس کافران را مهلت ده (تا فکر کنند و) زمانِ اندک آن‌ها را رها کن.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯文翻译 - 译解目录

古兰经波斯言文译解,穆莱威·穆罕默德·艾奴尔·拜德哈史尼翻译

关闭