クルアーンの対訳 - ダリー語対訳 * - 対訳の目次


対訳 章: 夜訪れる者章   節:

سورۀ طارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
قسم به آسمان، و قسم به طارق (یعنی ستاره ظاهرشونده در شب).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
تو چه می‌دانی که طارق چیست؟
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
آن ستارۀ درخشنده است.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
کسی نیست مگر آن که بر او نگهبانی است.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
پس باید انسان بنگرد که از چه آفریده شده است؟
アラビア語 クルアーン注釈:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
از آب (منی) زودریزنده آفریده شده است.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
که از میان استخوان پشت (مرد) و استخوان سینه (زن) بیرون می‌شود.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
لذا الله بر بازگردانیدن (یعنی دوباره زنده کردنِ) انسان‌ها قادر است.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
روزی که رازهای پوشیده ظاهر شود.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
پس در آن روز (برای انسان) هیچ قوتی و هیچ یاری‌دهنده‌ای نیست.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
قسم به آسمان باران‌دار.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
و قسم به زمین شگافنده (برای رویانیدن نباتات).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
که قرآن کلام فیصله‌کننده (بین حق و باطل) است.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
و سخن بیهوده و شوخی نیست.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
البته آن‌ها (کفار) سخت نیرنگ می‌کنند.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
و من نیز (برای مجازات‌شان) چاره‌اندیشی می‌کنم.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
پس کافران را مهلت ده (تا فکر کنند و) زمانِ اندک آن‌ها را رها کن.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 夜訪れる者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ダリー語対訳 - 対訳の目次

クルアーン・ダリー語対訳 - Mawlawi Muhammad Anwar Badkhashani

閉じる