《古兰经》译解 - 英文翻译-塔格迪·希俩里和穆哈森·汗。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 段: (29) 章: 尼萨仪
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
 29. O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent. And do not kill yourselves (nor kill one another). Surely, Allâh is Most Merciful to you.[1]
(V.4:29) What is said about committing suicide.
Narrated Thâbit bin Ad-Dahhak رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Whoever intentionally swears falsely by a religion other than Islâm, then he is what he had said, (e.g. if he says, ‘If such thing is not true then I am a Jew, ‘he is really a Jew if he is a liar). And whoever commits suicide with a piece of iron, will be punished with the same piece of iron in the Hell-fire."
Narrated Jundub: The Prophetصلى الله عليه وسلم said, "A man was inflicted with wounds and he committed suicide, and so Allâh said: My slave has caused death on himself hurriedly, so I forbid Paradise for him." (Sahih Al-Bukhâri, Vol. 2, Hadîth No.445).
Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophetصلى الله عليه وسلم said, "He who commits suicide by throttling shall keep on throttling himself in the Hell-fire, and he who commits suicide by stabbing himself shall keep on stabbing himself in the Hell-fire." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.2, Hadîth No.446).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (29) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-塔格迪·希俩里和穆哈森·汗。 - 译解目录

古兰经英文译解,塔甘丁·希拉里和穆罕默德·穆哈森·汉翻译

关闭