Check out the new design

《古兰经》译解 - 英语翻译 - 努尔国际中心 * - 译解目录

CSV API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔勒格   段:

At-Tāriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
By the sky and the knocker
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
And what can make you know what is the knocker?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
It is the piercing star[1901].
[1901] Whose light pierces through the darkness.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
There is no soul but that it has over it a protector.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
So let man observe from what he was created.
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
He was created from a fluid, ejected,
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Emerging from between the backbone and the ribs.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Indeed, He [i.e., Allāh], to return him [to life], is Able.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
The Day when secrets will be put on trial,[1902]
[1902] i.e., exposed, examined and judged.
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Then he [i.e., man] will have no power or any helper.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
By the sky which sends back[1903]
[1903] Rain, heat, sound waves, etc.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
And [by] the earth which splits,[1904]
[1904] With plant growth or from geological rifts.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a decisive statement,
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
And it is not amusement.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Indeed, they are planning a plan,
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
But I am planning a plan.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.[1905]
[1905] i.e., Do not be in haste for revenge, for you will see what will become of them.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英语翻译 - 努尔国际中心 - 译解目录

来自努尔国际中心。

关闭