《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 * - 译解目录


含义的翻译 段: (19) 章: 优努斯
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
(19) [2318]People had been nothing but one nation[2319], and then they differed. Had it not been for a Word, already passed from your Lord[2320], what they differ over would have been ˹soon˺ settled”.
[2318] This explains how people came to stray and worship idols; they differed over Faith and disobeyed God (cf. al-Rāzī, al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[2319] Ibn ʿAbbās (رضي الله عنه) narrated: “The time between Adam and Noah was ten centuries. Throughout these, people were on the right path of God, but then they started disputing ˹over matters of Faith˺. So, God sent Prophets bearing glad tiding – and cautioning”. (al-Ḥākim, al-Mustadrak: 2:546, cf. also al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī): “Mankind was one nation, then Allah sent the Prophets bearing good tidings and cautioning, and He sent down with them the Book with Truth so as to arbitrate between people in what they dispute over. It was only disputed over by those to whom it was given after the clear Signs came to them, out of contravention one against the other. But Allah leads the Believers to the Truth, which they disputed over, with His Will—Allah guides those He wills to a straight path” (2: 213)
[2320] That He, Glorified be Him, gives respite to the rebellious until the Day of Judgement (cf. Ibn ʿAṭiyyah, al-Saʿdī): “Had it not been for a Word, already passed, they would already have been destroyed; ˹but˺ their time has been set. *So be patient ˹Muhammad˺ with what they say; glorify the praises of your Lord before sunrise and before its setting, and glorify Him in the hours of the night and at ˹both˺ ends of the day, so that you may be pleased” (20: 129-130).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (19) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 - 译解目录

古兰经英文译解 - 正在翻译,瓦利德·比里哈什·阿米尔博士翻译

关闭