《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 * - 译解目录


含义的翻译 段: (37) 章: 优素福
قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
(37) [2721]He said: “There shall not come to you ˹any˺ food, you are provided with, unless I shall tell you of its interpretation before it comes to you[2722]. That, you see, is ˹part˺ of what my Lord taught me[2723]; indeed I have left behind the religious way of folks who do not Believe in Allah; and verily they are Denying in the Hereafter!”
[2721] He did not answer them immediately but saw a chance, since they were in a very receptive state and eager to hear what he had to say, to guide them to the right path, which was his purposeful mission in life (cf. al-Rasʿanī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr).
[2722] Since they were in jail and had no means of telling the time, they used to gauge time by the most recurrent, time alluding, everyday event, i.e. meal times. They also knew that the next meal should not be too far away. Thus, in effect, he meant to say that what he was to tell them was not going to take long before they would be provided with the answer they were so eager to hear; in other words, he did not want to lose their interest in the process (cf. Ibn ʿĀshūr).
[2723] Thus saying that he acquired such knowledge not out of some sort of magic or necromancy, but because he was Divinely Inspired (cf. al-Wāḥidī, al-Basīṭ). The interpretation of dreams is, by no means, the only knowledge that God bestowed on Yūsuf (عليه السلام) (cf. Ibn ʿĀshūr).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (37) 章: 优素福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 - 译解目录

古兰经英文译解 - 正在翻译,瓦利德·比里哈什·阿米尔博士翻译

关闭