Check out the new design

《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (141) 章: 尼萨仪
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا
(141) These ˹hypocrites˺ who lie low in wait for you; should you be granted victory from Allah, would say: “Were we not with you?[1035]” ˹Conversely˺ should the Deniers have a share ˹of victory over you˺, they would say: “Did we not enwrap you ˹in our aid˺ and shield you from the Believers?[1036]” Allah will judge among you ˹both parties˺[1037] on the Day of Judgement—Allah will surely not give the Deniers a way ˹to prevail˺ over the Believers[1038].
[1035] Cf. Aya 72 above.
[1036] They greatly aided and abetted the Deniers: spreading rumours, acting as decoys, discouraging Believers, spying, and employing all manner of devious wiles and ploys to demoralize the Believers (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1037] God, the Most Just of all judges, will make known by His verdict those who are sincere and those who are not. He will admit the former to Paradise and consign the latter to Hellfire (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1038] God will not grant the Deniers leave to have an absolute upper hand over the Believers; to completely rout and eradicate them. There will always, throughout all times, be a group of Believers who will be victorious by virtue of their true and unshakable Belief. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (141) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 - 译解目录

由沃立德·布莱希什·欧玛利博士翻译。

关闭