《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 * - 译解目录


含义的翻译 段: (57) 章: 安法里
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
(57) Whenever you encounter them in war set them as a fearsome example to those behind them, may they reflect[1975].
[1975] The Messenger (ﷺ) was commanded to treat the treacherous, who thought little of the Believers and reneged on their peace pacts, with due severity. This is just requital for those who threaten peace and flippantly break this most serious and binding commitment. It also acts as a deterrent to others who might be tempted to do the same so that they think again about breaking their pacts with the Believers (cf. Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah). This punishment is limited to the circumstance of actual war because a pact is to be honoured and upheld even though the other party could be treacherous and evasive (cf. al-Saʿdī).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (57) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 - 译解目录

古兰经英文译解 - 正在翻译,瓦利德·比里哈什·阿米尔博士翻译

关闭