《古兰经》译解 - 法语翻译 - 穆罕默德·哈米杜拉。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍姆斯   段:

ACH-CHAMS

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Par le soleil et par sa clarté !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Et par la lune quand elle le suit !
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Et par le jour quand il l’éclaire !
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
Et par la nuit quand elle l’enveloppe [1065] !
[1065] Quand il l’éclaire. Quand elle l’enveloppe: éclaire… et enveloppe la terre.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Et par le ciel et Celui qui l’a construit !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Et par la terre et Celui qui l’a étendue !
阿拉伯语经注:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
Et par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée ;
阿拉伯语经注:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
A réussi, certes celui qui la purifie.
阿拉伯语经注:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge,
阿拉伯语经注:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
lorsque le plus misérable [1066] d’entre eux se leva (pour tuer la chamelle)
[1066] Le plus misérable: parce que le plus mécréant et pour avoir tué la chamelle.
阿拉伯语经注:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Le Messager d’Allah leur avait dit : "La chamelle d’Allah ! Laissez-la boire."
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
阿拉伯语经注:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Et Allah n’a aucune crainte des conséquences.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍姆斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语翻译 - 穆罕默德·哈米杜拉。 - 译解目录

古兰经法文译解,穆罕默德·哈米德拉翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭