《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (77) 章: 优努斯
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
Moïse leur répondit en les blâmant: Dites-vous de la vérité lorsqu’elle vous parvient: Ceci est de la magie? Non, ceci n’est pas de la magie et je sais qu’un magicien ne réussit rien de ce qu’il entreprend. Comment pourrais-je donc en être un?
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سلاح المؤمن في مواجهة أعدائه هو التوكل على الله.
L’arme dont dispose le croyant lorsqu’il affronte ses ennemis est sa confiance en Allah.

• الإصرار على الكفر والتكذيب بالرسل يوجب الختم على القلوب فلا تؤمن أبدًا.
Persister dans la mécréance et démentir les messagers scellent les cœurs, et font que leurs auteurs de ces comportements n’aient jamais la foi.

• حال أعداء الرسل واحد، فهم دائما يصفون الهدى بالسحر أو الكذب.
Les ennemis des messagers se ressemblent tous: ils qualifient toujours la guidée de magie ou de mensonge.

• إن الساحر لا يفلح أبدًا.
Le magicien ne bénéficiera d’aucune réussite.

 
含义的翻译 段: (77) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭