《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (11) 章: 穆扎底拉
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, lorsqu’on vous dit de faire de la place dans les assemblées, faites alors de la place afin qu’Allah rende confortables votre vie dans le bas monde ainsi que votre vie dans l’au-delà. Et lorsqu’on vous dit de vous lever de certaines assemblées afin de laisser la place à des gens de mérite, faites-le car Allah élève d’éminents degrés la valeur de ceux parmi vous qui croient et de ceux parmi vous à qui la connaissance a été donnée. Allah sait le mieux ce que vous faites. Rien de vos agissements ne Lui est inconnu et Il vous rétribuera selon leur nature.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مع أن الله عالٍ بذاته على خلقه؛ إلا أنه مطَّلع عليهم بعلمه لا يخفى عليه أي شيء.
Bien qu’Allah soit élevé par Son Etre au-dessus de Ses créatures, Il est au fait de ce qu’ils font et rien ne Lui échappe.

• لما كان كثير من الخلق يأثمون بالتناجي أمر الله المؤمنين أن تكون نجواهم بالبر والتقوى.
Comme de nombreux gens commettent un péché en conversant secrètement, Allah ordonna aux croyants de converser secrètement de ce qui est bon et pieux.

• من آداب المجالس التوسيع فيها للآخرين.
Parmi les règles de bienséance dans les assemblées, il y a le fait de faire de la place aux autres.

 
含义的翻译 段: (11) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭