《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (103) 章: 艾奈尔姆
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
Les regards ne peuvent l’appréhender mais Il connaît tous les regards et les appréhende de Sa connaissance. Il est indulgent avec Ses serviteurs pieux et est Celui qui les connaît le mieux.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
L’injustice ne peut être attribuée à Allah, alors que les Jabarites ont une croyance qui sous-entend qu’Allah est injuste(

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
Il n’est pas du pouvoir d’un prophète de réaliser un miracle de son propre chef ou lorsqu’il le désire. Ceci n’est que du ressort d’Allah. Il est le Seul à avoir ce pouvoir et le Sage qui détermine la nature, le moment et l’endroit où se réalisera ce miracle.

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
Il est défendu d’insulter les divinités des polythéistes afin de se prémunir contre un préjudice plus grave qui est leur atteinte à la Majesté d’Allah par leurs insultes.

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
Allah peut, afin de punir le fait d’avoir préféré la mécréance à la foi, s’interposer entre le serviteur et la guidée et le détourner, lui et son cœur, de Son obéissance.

 
含义的翻译 段: (103) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭