《古兰经》译解 - 法语翻译-努尔国际中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔勒格   段:

AT-TÂRIQ

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
1. Par le ciel et l’étoile nocturne !
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
2. Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’étoile nocturne ?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
3. L’étoile (à la lumière) pénétrante.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
4. Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
5. Que l’homme voie donc de quoi il est créé !
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
6. Il est créé d’une eau qui gicle,
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
7. sortant d’entre les reins (de l’homme) et les côtes (de la femme).
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
8. (Allah) est certes Capable de le ressusciter.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
9. Le jour où les secrets seront révélés,
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
10. il n’aura ni force ni soutien.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
11. Par le ciel qui fait revenir (régulièrement la pluie) !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
12. Par la terre qui se fend (quand les graines viennent à pousser) !
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
13. C’est là, certes, une parole décisive,[603]
[603] Cette parole, c’est le Coran.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
14. et non point des propos frivoles.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
15. Ils rusent de leur meilleure ruse,
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
16. Et Je ruse de Ma meilleure ruse.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
17. Accorde donc un délai aux mécréants, donne-leur répit pour quelque temps.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语翻译-努尔国际中心 - 译解目录

古兰经法文译解,纳比勒·拉德旺博士翻译。努尔国际中心出版,2017年印刷。

关闭