Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 尔开布特   段:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Men daɗndi Nuuhu yooloragol halakuyee, e gomɗimɓe wondunooɓe e makko ɓen ka laana; Men waɗi laana kan, waajitorka yimɓe ɓen.
阿拉伯语经注:
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
An Nulaaɗo, janto kadi fillayee Ibraahiima on, nde o wi'annoo yimɓe makko ɓen: rewee Alla tun, huliron lepte Makko ɗen, ɗoftagol yamirooje Makko ɗen, woɗɗitoo haɗaaɗi Makko ɗin; ko ɗum ɓuri moƴƴannde on, si wonii hiɗon anndi.
阿拉伯语经注:
إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Anndee ko rewoton kon, onon ɓee sirkooɓe, ko sanamuuji ɗi nafataa ɗi loraataa, hiɗon taƴa fenaande, aaƴagol wonnde hiɗi hanndi e reweede. Pellet, ɗin ɗi rewoton gaani Alla, ɗi waawaa on arsikude, sakko ɗi waɗa ɗum; awa ɗaɓɓiree arsike on ka Alla, tawde ko Kanko woni arsikoowo On, rewon Mo Kanko tun, yettiron Mo neema arsike on. Ko ka Makko tun, woni ruttorde mon, Ñalnde Darngal, fii hasbeede yoɓitee, wanaa ka sanamuuji mon.
阿拉伯语经注:
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Si onon ɓee sirkooɓe on fennii ko Muhammadu (jom kisiyee) addi kon, haray mofte adinooɓe on kadi feenniino Nuuhu e 'Adi e Samuuda e woɗɓe goo. Alaa ko fawii e Nulaaɗo on, si wanaa yottingol ɓanngina. Gomɗii le o yottinii e mo'on, ko Joomi makko nuli mo e mon kon.
阿拉伯语经注:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
E ɓee fennooɓe yi'aali no Alla fuɗɗorta non tagu ngun, refti O ruttitay ngu ɓaawo fii maggu gasude? Pellet, ɗum ko ko newanii Alla. Ko O hattanɗo, Mo huunde ronkintaa Mbo.
阿拉伯语经注:
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
An Nulaaɗo, maakan ɓee fennuɓe ummital: yiilee ka leydi, taskoɗon no Alla fuɗɗori tagu ngun. Refti Alla wuurnitay yimɓe ɓen, e nguurndam goo, fii hasbeede. Pellet, Alla ko hattanɗo kala huunde. Huunde ronkintaa Mo. Wanaa wuurnitugol yimɓe ɓen, wano woniri non, O ronkaano tagugol ɓe ka arannde.
阿拉伯语经注:
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
Himo leptira nunɗal Makko ngal, mo O muuyani e jeyaaɓe Makko ɓen, O yurminira ɓural Makko ngal, mo O muuyani e maɓɓe. Ko ka Makko tun, woni ruttorde mon, Ñalnde Darngal, fii hasbeede, ɓaawo immitineede e genaale mon.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
On wonaali laawotooɓe Joomi mon, wanaa ɓoccittooɓe lepte Makko ɗen ka leydi, wanaa ka kammu; alanaa on kadi, gaanin Alla giɗo heftoowo fii mon, wanaa ballo duñanayɗo on lepte Makko ɗen.
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ɓen yedduɓe Aayeeje Alla ɗen, e hawroygol e Makko ngol Ñalnde Darngal, ɓen taƴike e yurmeende Am, tawde ɓe naatataa Aljanna poomaa, sabu keeferaaku maɓɓe ngun. Ɓen ɗon, hino woodani ɓe lepte muusuɗe, haɓɓitiiɗe ɓe ka laakara.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأصنام لا تملك رزقًا، فلا تستحق العبادة.
Sanamu waawaa arsikude, ko ɗum waɗi kadi, si ɗi hanndaa e reweede.

• طلب الرزق إنما يكون من الله الذي يملك الرزق.
Ko Alla jogiiɗo On, woni ko arsike ɗaɓɓirtee.

• بدء الخلق دليل على البعث.
Fuɗɗagol tagu ngun, hino tinndina fii ummital.

• دخول الجنة محرم على من مات على كفره.
Naatugol Aljanna, hino harminanaa kala maayuɗo e keeferaaku.

 
含义的翻译 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭