Check out the new design

《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية * - 译解目录


含义的翻译 章: 玛仪戴   段:
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Εκείνοι ανάμεσα στα παιδιά του Ισραήλ που αποστάτησαν, τους καταράστηκε η γλώσσα του Δαυίδ και του Ιησού, υιού της Μαρίας. Αυτό ήταν λόγω της ανυπακοής τους και της επιμονής τους στην παράβαση.
阿拉伯语经注:
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Δεν απαγόρευαν ο ένας στον άλλον την απαγορευμένη πράξη που διέπραξε (ο άλλος). Πράγματι, άθλιο είναι αυτό που έκαναν!
阿拉伯语经注:
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
Βλέπεις (ω, Προφήτη) πολλούς απ' αυτούς (που αποστάτησαν από τα παιδιά του Ισραήλ) να παίρνουν τους άπιστους ως συμμάχους. Άθλιο ήταν πράγματι αυτό που τους έκαναν οι εαυτοί τους, ότι προκάλεσαν την οργή του Αλλάχ και θα μείνουν στο μαρτύριο για πάντα.
阿拉伯语经注:
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Και αν (εκείνοι που αποστάτησαν από τα παιδιά του Ισραήλ) πίστευαν στον Αλλάχ και στον Προφήτη και σ' αυτό που στάλθηκε σ' αυτόν, δεν θα τους έπαιρναν (τους άπιστους) ως συμμάχους, αλλά πολλοί απ' αυτούς είναι ανυπάκουοι.
阿拉伯语经注:
۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
Πράγματι, (ω, Προφήτη) θα βρεις ότι οι πιο εχθρικοί από τους ανθρώπους προς τους πιστούς είναι οι Εβραίοι και οι πολυθεϊστές. Και θα βρεις ότι οι πιο κοντινοί στην στοργή προς τους πιστούς είναι αυτοί που λένε: «Είμαστε Χριστιανοί.» Αυτό γιατί απ' αυτούς υπάρχουν ιερείς και μοναχοί, και δεν είναι αλαζόνες.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Και όταν αυτοί (οι Χριστιανοί, όπως ο βασιλιάς της Αβυσηνίας -Αν-Νατζάσι- ο Ασχάμα μπιν Άμπγκαρ και οι σύντροφοι του) ακούν ό,τι αποκαλύφθηκε στον Αγγελιαφόρο (τον Μωχάμμαντ), βλέπεις τα μάτια τους να δακρύζουν για ό,τι αναγνώρισαν από την αλήθεια. Λένε: «Κύριέ μας! Πιστεύουμε· γι' αυτό κατέγραψέ μας ανάμεσα στους μάρτυρες.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭