《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (162) 章: 艾奈尔姆
قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Katakanlah -wahai Rasul-, “Sesungguhnya salatku, sembelihan yang aku persembahkan untuk Allah dan dengan menyebut nama Allah bukan nama yang lain, serta hidup dan matiku, semuanya untuk Allah, satu-satunya Tuhan yang menguasai segenap makhluk, tidak ada tuhan lain yang memiliki bagian di dalamnya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن الدين يأمر بالاجتماع والائتلاف، وينهى عن التفرق والاختلاف.
· Agama ini menganjurkan persatuan dan kerukunan, dan melarang perpecahan dan perselisihan.

• من تمام عدله تعالى وإحسانه أنه يجازي بالسيئة مثلها، وبالحسنة عشرة أمثالها، وهذا أقل ما يكون من التضعيف.
· Salah satu bukti sempurnanya keadilan dan kebaikan Allah -Ta'ālā- ialah bahwa Dia membalas keburukan dengan hukuman yang setara dengannya dan membalas kebaikan dengan pahala yang setara dengan sepuluh kali lipatnya, dan ini adalah pelipatgandaan yang paling sedikit.

• الدين الحق القَيِّم يتطَلب تسخير كل أعمال العبد واهتماماته لله عز وجل، فله وحده يتوجه العبد بصلاته وعبادته ومناسكه وذبائحه وجميع قرباته وأعماله في حياته وما أوصى به بعد وفاته.
· Agama yang benar dan lurus menuntut umatnya untuk menundukkan seluruh potensi keagamaan dan kemanusiaannya kepada Allah -'Azza wa Jalla-, sehingga hanya kepada-Nyalah seorang muslim mengarahkan tujuannya di dalam salat, ibadah, manasik, sembelihan, dan seluruh amal perbuatannya selama hidupnya dan apa yang diwasiatkannya sesudah matinya.

 
含义的翻译 段: (162) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭