《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 穆奈夫古奈
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Tokoh mereka, yaitu Abdullah bin Ubay, berkata, “Jika kami telah kembali ke Madinah, pastilah orang-orang yang kuat -yaitu aku dan kaumku- mengusir orang-orang yang lemah -yaitu Muhammad dan para sahabatnya- dari Madinah.” Padahal, kekuatan itu hanya milik Allah, Rasul-Nya, dan kaum mukminin, bukan milik Abdullah bin Ubay dan kawan-kawannya, akan tetapi orang-orang munafik tidak mengetahui bahwa kekuatan itu hanya milik Allah, Rasul-Nya, dan kaum mukminin.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الإعراض عن النصح والتكبر من صفات المنافقين.
· Berpaling dari nasihat dan sombong adalah sebagian dari sifat-sifat orang-orang munafik.

• من وسائل أعداء الدين الحصار الاقتصادي للمسلمين.
· Diantara sarana musuh-musuh agama adalah embargo ekonomi kepada kaum muslimin.

• خطر الأموال والأولاد إذا شغلت عن ذكر الله.
· Bahaya harta dan anak-anak bila menjadikan lupa dari zikir kepada Allah.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 穆奈夫古奈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭