《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 伴仪奈   段:

Surah Al-Bayyinah

每章的意义:
بيان كمال الرسالة المحمدية ووضوحها.
Penjelasan kesempurnaan dan kejelasan risalah Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Orang-orang yang kafir dari golongan Yahudi dan Nashrani serta orang-orang musyrik tidak mungkin meninggalkan ijma’ dan kesepakatan mereka dalam kekufuran hingga datang kepada mereka penjelasan yang jelas dan hujjah yang nyata.
阿拉伯语经注:
رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ
Keterangan yang jelas dan hujah yang nyata itu adalah rasul dari sisi Allah yang diutus-Nya dengan membacakan lembaran-lembaran yang disucikan, yang tidak disentuh kecuali oleh orang-orang yang disucikan.
阿拉伯语经注:
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
Di dalam lembaran-lembaran itu terdapat berita-berita yang benar dan hukum-hukum yang adil, memberi petunjuk bagi manusia kepada kebaikan dan kelurusan mereka.
阿拉伯语经注:
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Orang-orang Yahudi yang diberi Taurat dan orang-orang Nasrani yang diberi Injil tidak berselisih kecuali setelah Allah mengutus Nabi-Nya kepada mereka, sehingga di antara mereka ada yang masuk Islam dan di antara mereka ada yang tetap berkubang di dalam kekafirannya padahal ia mengetahui kebenaran Nabi-Nya
阿拉伯语经注:
وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
Kejahatan dan pembangkangan orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi nyata karena mereka tidak diperintahkan di dalam Al-Qur`ān kecuali dengan apa yang diperintahkan kepada mereka di dalam kitab mereka berupa ibadah kepada Allah semata, menghindari syirik, mendirikan salat, dan menunaikan zakat. Apa yang diperintahkan kepada mereka adalah agama lurus yang tidak ada penyelewengan di dalamnya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
· Keutamaan Lailatulqadar atas seluruh malam dalam setahun.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
· Ikhlas dalam ibadah merupakan sebagian dari syarat diterimanya ibadah.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
· Keserasian syariat-syariat dalam masalah usul (akidah) menjadikan risalahnya bisa diterima.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
Sesungguhnya orang-orang yang kafir -dari kalangan Yahudi dan Nasrani serta kaum musyrikin- pada hari Kiamat akan masuk neraka Jahanam, mereka menetap di dalamnya selama-lamanya. Mereka adalah seburuk-buruk makhluk ciptaan karena kekufuran mereka terhadap Allah dan pendustaan mereka terhadap Rasul-Nya.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
Sesungguhnya orang-orang yang beriman kepada Allah dan melakukan amal saleh, mereka adalah sebaik-baik makhluk.
阿拉伯语经注:
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
Balasan mereka di sisi Tuhan mereka adalah surga-surga yang dari bawah istana-istana dan pepohonannya mengalir sungai-sungai, mereka menetap di dalamnya selama-lamanya. Allah rida pada mereka karena mereka beriman kepada-Nya dan menaati-Nya dan mereka pun rida kepada Allah karena rahmat yang Allah berikan kepada mereka. Rahmat ini hanya didapat oleh orang yang takut kepada Tuhannya dengan mematuhi perintah-Nya dan menjauhi larangan-Nya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خشية الله سبب في رضاه عن عبده.
· Orang-orang kafir adalah seburuk-buruk makhluk, sementara kaum mukminin adalah sebaik-baik makhluk.

• شهادة الأرض على أعمال بني آدم.
· Takut kepada Allah adalah penyebab rida-Nya terhadap seorang hamba.

• الكفار شرّ الخليقة، والمؤمنون خيرها.
· Kesaksian bumi atas amal perbuatan anak Adam.

 
含义的翻译 章: 伴仪奈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭