《古兰经》译解 - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

Al-Tariq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
1. Ibut ko Langit, a go so Bito-on a Tariq,-
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
2. Na antawa-a i Miyakandao Ruka o antona-a so Bito-on a Tariq?-
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
3. So Bito-on a Masindao!-
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
4. Da-a Baraniyawa a ba da-a somisiyapon.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
5. Na nggudaguda-a o Manosiya so kiyapakapo-on o kiya-aduna on!
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
6. lnadun a pho-on ko ig a mini pantos,
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
7. Phuliyo a puphakapo-on ko pagulutan o bukhokong (o Ama) a go so manga gosok (o Ina).
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
8. Mata-an! A Sukaniyan na ma­tatangkud a Gaos Iyan a kikasowin Niyan non (ko Kaoyagoyag)!
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
9. Si-i ko Alongan a payagun so Piyamaguma;
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
10. Na da-a bagur iyan ro-o, go da-a tabanga iyan.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
11. lbut ko Kawang, a gi-i kha­sokasoyan (o Oran),
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
12. Go so Lopa a gi-i mbabatu­kad,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
13. Ka Mata-an! (A giya Qur-an naya) na titho a Katharo a miyaka­shunggaya (ko ontol a go so ribat):
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
14. Go kuna a ba sukaniyan ka­ sandagan.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
15. Mata-an! A siran na Pupha­gantangan siran sa toto-o a Antan­gan a marata,
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
16. Na Puphagantangan Ako sa toto-o a antangan.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
17. Na Pakapulagodangka (Ya Muhammad) so manga Kapir: Pa­kapulagodangka siran sa di mathai.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - 译解目录

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

关闭