《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (41) 章: 尔开布特
مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Come gli idolatri, coloro che hanno preso altre divinità all'infuori di Allāh, nella speranza che potessero giovarli oppure intercedere per loro, così è il ragno, che costruisce un nido per proteggersi dall'aggressione dei nemici e, in verità, i nidi più deboli sono quelli dei ragni, e non difendono dal nemico; e così i loro idoli non portano loro giovamento né fanno loro del male né possono intercedere per loro. Se gli idolatri lo sapessero, non avrebbero preso questi idoli come divinità all'infuori di Allāh.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية ضرب المثل: (مثل العنكبوت) .
• Sull'importanza di fornire esempi, come la questione del ragno.

• تعدد أنواع العذاب في الدنيا.
• Sulla varietà delle punizioni nella vita terrena.

• تَنَزُّه الله عن الظلم.
• Lungi Allāh dal fare torto.

• التعلق بغير الله تعلق بأضعف الأسباب.
• Cercare un protettore all'infuori di Allāh vuol dire affidarsi al più debole.

• أهمية الصلاة في تقويم سلوك المؤمن.
• Sull'importanza della Preghiera nel correggere il comportamento del credente.

 
含义的翻译 段: (41) 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭