《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (20) 章: 艾哈拉布
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا
Questi vigliacchi pensano forse che le fazioni che si ostinano a combattere il Messaggero di Allāh pace e le benedizioni di Allāh siano su di lui ﷺ e a combattere i credenti non si ritireranno finché non stermineranno i credenti?! Se queste fazioni dovessero tornare, questi ipocriti desidererebbero abbandonare Medinah con i beduini, chiedendo vostre notizie: "Che vi è accaduto dopo aver combattuto il nemico?". Se fossero stati con voi, o credenti, solo pochi di loro avrebbero combattuto con voi: non date loro peso e non curatevi di loro.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الآجال محددة؛ لا يُقَرِّبُها قتال، ولا يُبْعِدُها هروب منه.
• I termini sono prestabiliti, la battaglia non può avvicinare la morte e la fuga non può allontanarla.

• التثبيط عن الجهاد في سبيل الله شأن المنافقين دائمًا.
• Scoraggiare alla lotta per la causa di Allāh è sempre opera degli ipocriti.

• الرسول صلى الله عليه وسلم قدوة المؤمنين في أقواله وأفعاله.
• Il Messaggero, pace e benedizioni di Allāh sia su di lui ﷺ, è una guida per i credenti con le sue parole e con le sue azioni.

• الثقة بالله والانقياد له من صفات المؤمنين.
• Affidarsi ad Allāh e sottomettersi a Lui è una caratteristica dei credenti.

 
含义的翻译 段: (20) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭