《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (38) 章: 艾哈拉布
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
Il Profeta Muħammed pace e benedizioni di Allāh sia su di lui ﷺ,non aveva commesso peccato, o non si era contenuto in ciò che Allāh gli ha consentito sulla questione dell'ammissibilità di sposare la moglie del proprio figlio adottivo, ed in ciò egli segue la dottrina dei Profeti che lo precedettero. Egli, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, non fa eccezione, a tale riguardo, rispetto agli altri profeti, secondo ciò che Allāh ha decretato per concludere tale matrimonio, revocando l'adozione: il Profeta non poteva avere alcuna opinione in merito, né alcuna scelta; la legge di Allāh viene applicata senza che nessuno possa impedirlo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب استسلام المؤمن لحكم الله والانقياد له.
• Sulla necessità che il credente si sottometta al decreto di Allāh e lo segua.

• اطلاع الله على ما في النفوس.
• Sul fatto che sia Consapevole di ciò che nascondono gli animi.

• من مناقب أم المؤمنين زينب بنت جحش: أنْ زوّجها الله من فوق سبع سماوات.
• Tra le virtù della madre dei credenti Zeinab bint Jaħsh vi è il fatto che sia stato Allāh a farla sposare dal luogo al di là dei Sette Cieli.

• فضل ذكر الله، خاصة وقت الصباح والمساء.
• Sulla virtù di menzionare Allāh, soprattutto al mattino e la sera.

 
含义的翻译 段: (38) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭