《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 尼萨仪
۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
Cosa vi prende, o credenti, vi siete divisi in due gruppi avversi riguardo la questione di come comportarsi con gli ipocriti: Un gruppo afferma di doverli combattere per la loro miscredenza, mentre l'altro gruppo afferma di non doverli combattere per la loro fede?! Non dovete discordare sulla loro questione; e Allāh li ha indotti alla miscredenza e alla perdizione a causa delle loro azioni. Voi volete riportare sulla Retta Via colui che Allāh non desidera guidare ad essa?! E quanto a chi viene sviato da Allāh, non troverai per lui alcuna strada che lo conduca alla Retta Via.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.
Il fatto che le condizioni di alcuni ipocriti fossero nascoste creò disaccordo tra i credenti nel giudizio e nei rapporti tra le due parti.

• بيان كيفية التعامل مع المنافقين بحسب أحوالهم ومقتضى المصلحة معهم.
Chiarimento sul modo di comportarsi con i miscredenti in base ai loro interessi.

• عدل الإسلام في الكف عمَّن لم تقع منه أذية متعدية من المنافقين.
La correttezza dell'Islām sta nel non fare del male all'ipocrita che non ha fatto alcun danno.

• يكشف الجهاد في سبيل الله أهل النفاق بسبب تخلفهم عنه وتكلُّف أعذارهم.
La Lotta per la causa di Allāh rivela chi sono gli ipocriti a causa della loro codardia e delle scuse da loro accampate.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭