《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (60) 章: 奴尔
وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
閉経後で出産せず、結婚も望まない女性は、隠すことが求められた美しさを露出しない限り、外衣やヴェールを脱いでも罪はなく、責められることはない。でもそれらを着用して、隠し貞節にするのがかの女らのために良い。アッラーは何でも聞いておられ、(かれからは)何も隠せず、すべてに報われる。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جواز وضع العجائز بعض ثيابهنّ لانتفاء الريبة من ذلك.
●高齢の女性はいくつかの衣服を着用する必要がないことは、疑いないところだ。

• الاحتياط في الدين شأن المتقين.
●教えについて慎重であるのは、アッラーを意識する者の特徴である。

• الأعذار سبب في تخفيف التكليف.
●正直な言い訳は、負担軽減の理由となりうる。

• المجتمع المسلم مجتمع التكافل والتآزر والتآخي.
●ムスリムの共同体は、共同責任、協力、そして同胞心に満ちたものである。

 
含义的翻译 段: (60) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭