《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

夜訪れる者章

每章的意义:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
アッラーの力と人間の創造と復活の完全な知識

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
アッラーは天と夜訪れる星々にかけて誓った。
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
使徒よ、この偉大な星は、どんな状態か。
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
閃光を発する星。
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
すべての魂の上では、アッラーが託された天使が、審判のために記録しようとしている。
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
人間は、何から創られたかを考えなさい。アッラーの力と人のそれとの差が明らかになる。
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
かれは噴出する水から創られ、子宮に散って行く。
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
それは、脊髄と肋骨の間から出てくる。
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
確かにかれは卑しい水から創造されたので、死亡の後からそれを清算と応報のために、再び復活することが可能なのだ。
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
隠されたことが裁かれ、意図、信仰など心の中のものも暴露され、正しい人は誤った人と区別される。
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
人間には懲罰から救う力もなく、誰の助けもない。
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
何回も戻る雨のある天にかけて、
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
植物、果実、樹木などが裂け目から出てくる大地にかけて。
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
間違いなく、ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)に啓示されたこのクルアーンは、真実と虚偽、事実と欺瞞を区別する言葉である。
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
それは戯れや過ちではなく、真剣な真理である。
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
確かにかれらは、預言者のもたらしたものを受け付けなくて、陰謀を企んで拒否し、拒もうとする。
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
われもまた、教えの勝利と虚偽の否認のために企む。
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
使徒よ、だから不信仰者たちをゆっくりさせて、かれらに時間を与えなさい。少し時間を与えて、かれらの懲罰や破壊を急ぐのではない。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
●天使たちは人の善も悪も記録して、清算の対象とする。

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
●至高なるアッラーの企みと比べると、不信仰者の企みの脆弱であること。

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
●アッラーを恐れることは、その訓戒に従う原因となる。

 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭