Check out the new design

《古兰经》译解 - 库尔德语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (41) 章: 尼萨仪
فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا
ئەبێ حاڵی ئەو بێباوەڕانە لەڕۆژی دواییدا چۆن بێت کاتێک ھەموو پێغەمبەرێک دێت دەبێت بە شاھید بەسەر ئومەتەکەی خۆیەوە لەسەر ئەوەی ئەنجامیان داوە، لەو ڕۆژەدا ئەی پێغەمبەر تۆیش دەھێنین کە ببیت بە شاھید بەسەر ئومەتەکەی خۆتەوە.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من كمال عدله تعالى وتمام رحمته أنه لا يظلم عباده شيئًا مهما كان قليلًا، ويتفضل عليهم بمضاعفة حسناتهم.
دادگەری تەواوی خوای گەورە وڕەحمەتی فراوانی پەروەردگار لەوەدایە: کە بەھیچ شێوەیەک ستەم لە بەندەکانی ناکات ھەرچەند کەمیش بێت، وە بەفەزڵی خۆی چاکە وحەسەناتەکانیشان بەچەند قات بۆ دەنوسێت.

• من شدة هول يوم القيامة وعظم ما ينتظر الكافر يتمنى أن يكون ترابًا.
لەبەر ناڕەحەتی بارودۆخی ڕۆژی دوایی وگەورەیی ئەو ھەڵوێستە بێباوەڕان ئاواتە خوازی ئەوەن کە ھەر گڵ بوونایە و خوا دروستی نەکردنایە، یان ھەر گڵ بونایە و خوا زیندووی نەکردنایەتەوە.

• الجنابة تمنع من الصلاة والبقاء في المسجد، ولا بأس من المرور به دون مُكْث فيه.
لەشگرانی ڕێگرە لە نوێژ کردن ومانەوە لەناو مزگەوت، بەڵام ئەگەر ھەر تێپەڕ بوون بێت بەناو مزگەوتدا ھیچ گرفتێک نیە.

• تيسير الله على عباده بمشروعية التيمم عند فقد الماء أو عدم القدرة على استعماله.
خوای گەورە باری سەرشانی باوەڕدارانی سووک کردووە کە ڕێگای داوە بە بەندەکانی کاتێک ئاویان دەست نەکەوت یان لەبەر نەخۆشی نەیاندەتوانی بەکاری بھێنن ئەوا تەیەموم بکەن.

 
含义的翻译 段: (41) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 库尔德语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭