Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 奈拜艾   段:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Apie ką jie klausinėja vienas kito?
阿拉伯语经注:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Apie didžią žinią (t. y. islamo monoteizmą, Koraną, kurį perdavė Pranašas Muchammedas ﷺ ir Prisikėlimo Dieną).
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. dėl kurios jie nesutaria.
阿拉伯语经注:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Ne! Jie sužinos.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Tad, ne! Jie sužinos.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Argi Mes nepadarėme šios žemės poilsio vieta?
阿拉伯语经注:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. Ir kalnų – kaip smaigtų?
阿拉伯语经注:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Ir Mes sukūrėme jus poromis (vyrą ir moterį, aukštą ir žemą, gerą ir blogą ir t. t.),
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. ir padarėme jūsų miegą (kaip priemonę) poilsiui,
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. ir Mes padarėme naktį apdaru (su jos tamsa)
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. ir padarėme dieną pragyvenimui,
阿拉伯语经注:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. ir sukonstravome virš jūsų septynis stiprius (dangus),
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. ir padarėme (tenais) degantį žibintą (saulę),
阿拉伯语经注:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. ir nusiuntėme iš lietaus debesų besiliejantį vandenį,
阿拉伯语经注:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. kad juo Mes išaugintume javus ir augaliją,
阿拉伯语经注:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. ir susivijusios augmenijos sodus.
阿拉伯语经注:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Iš tiesų, Teismo Diena yra nustatytas laikas.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. Diena, kai Ragas bus papūstas ir jūs išeisite miniomis,
阿拉伯语经注:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. ir dangus bus atvertas, ir taps vartais,
阿拉伯语经注:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. ir kalnai bus pašalinti ir taps (tik) miražu.
阿拉伯语经注:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Iš tiesų, Pragaras tyko
阿拉伯语经注:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Taghun (tų, kurie peržengia Allaho nustatytas ribas, daugiadievių, netikinčių Allaho Vienumą, apsimetėlių, nusidėjėlių, nusikaltėlių) sugrįžimo vieta,
阿拉伯语经注:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. kurioje jie liks amžiams (be galo).
阿拉伯语经注:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Jie neragaus ten (jokio) vėsumo ar gėrimo,
阿拉伯语经注:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. išskyrus plikinantį vandenį ir (dvokiančius) pūlius, –
阿拉伯语经注:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. atitinkamas atlygis.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Iš tiesų, jie nesitikėjo atsiskaitymo
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. ir neigė Mūsų Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženkus, apreiškimus ir tai, ką atnešė Mūsų Pranašas ﷺ), (kategorišku) neigimu.
阿拉伯语经注:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Tačiau viską Mes išvardinome raštu
阿拉伯语经注:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. „Tad ragaukite (bausmės), ir niekada Mes nepadidinsime jums (nieko), tik kančią.“
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭