Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 奈扎尔提   段:

An-Naaziʻaat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. (Prisiekiu) tais (angelais), kurie ištraukia (netikinčiųjų ir nedorėlių sielas) su jėga,
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. ir (prisiekiu) tais (angelais), kurie pašalina (tikinčiųjų sielas) lengvai,
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. ir (prisiekiu) tais (t. y. angelais arba planetomis, skriejančiomis savo orbitomis), kurie sklendžia (lyg) plaukdami,
阿拉伯语经注:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. ir tais (t. y. angelais arba žvaigždėmis arba arkliais), kurie lenktyniauja vienas su kitu lenktynėse,
阿拉伯语经注:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. ir tais angelais, kurie sutvarko savo Viešpaties Įsakymų vykdymą (išties jūs, netikintieji, būsite pakviesti atsiskaityti)
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. Dieną drebinantysis (Ragas) sudrebins (kūriniją).
阿拉伯语经注:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. Jį seks paskesnis (antrasis papūtimas į Ragą).
阿拉伯语经注:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. Širdys Tą Dieną drebės (iš baimės ir nerimo).
阿拉伯语经注:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Jų akys – nusižeminusios.
阿拉伯语经注:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. (Dabar) jie sako: „Ar mes tikrai būsime sugrąžinti į (savo) pirminę (gyvenimo) būseną?
阿拉伯语经注:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Net jei mes turėtume būti sudūlėję kaulai?“
阿拉伯语经注:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. Jie sako: „Tai tada būtų pralaimėtas sugrįžimas.“
阿拉伯语经注:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Iš tiesų, tai bus tik vienas Zadžra [šūksnis (t. y. antrasis Trimito pūtimas)
阿拉伯语经注:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. ir staiga jie bus (gyvi) ant žemės paviršiaus.
阿拉伯语经注:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Ar tave pasiekė Mūsos (Mozės) istorija?
阿拉伯语经注:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. Kai jo Viešpats sušuko jam šventajame Tuva slėnyje:
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈扎尔提
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭