《古兰经》译解 - الترجمة المالاغاشية - رواد * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

At-twàriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Mianiana amin’ny lanitra, sy amin’ny kintana fitarik’andro Aho.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Moa mba fantatrao va izany kintana fitarik’andro izany?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Ilay kintana feno famirapiratana.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Eny! Tsy misy fanahy ka tsy manana mpiambina,
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Koa tokony handinika ny olombelona, avy amin'inona tokoa moa no nahariana azy?
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Nohariana avy amin'ny ranon'aina mifantsitsitra izy.
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
izay mivoaka avy eo anelanelan'ny taolan-damosina sy ny tehezana.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
tena marina fa Izy Allah dia mahafehy amin'ny fananganana azy amin'ny maty,
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
amin'ny Andro izay hamborahana ireo miafina rehetra tao am-po,
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ka tsy hananan'ny olombelona hery sy mpamonjy,
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Mianiana Aho amin'ny lanitra izay mampisy ny orana,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
sy ny tany izay mampitsiry ireo zava-maniry,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
fa ny Koroany masina dia teny manavaka ny marina amin'ny lainga,
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
ary tsy vazivazy tsy misy fotony velively akory,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Mampiasa ny hafetsen-dratsiny tokoa izy ireo (ireo tsy mpino),
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Izaho koa anefa dia mamaly azy ireo ny amin'izany,
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Koa omeo fe-potoana ireo tsy mpino, fe-potoana kely ihany.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة المالاغاشية - رواد - 译解目录

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المالاغاشية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

关闭