Check out the new design

《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 泰嘎唯拉   段:

تکویر

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۟
كله چې لمر ونغښتل شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ۟
او کله چې ستوري خړ واوړي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ۟
او كله چې غرونه روان كړل شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۟
او كله چې لس مياشتینۍ (بلاربې اوښې) خوشې كړل شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ۟
او كله چې (وحشي) ځناور سره غونډ كړل شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۟
او كله چې سمندرونه لمبې وكړي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ۟
او كله چې ساوې (روحونه) جوړه كړاى شي (جسدونو سره).
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْ ۟
او كله چې ژوندۍ خښه شوې جينۍ وپوښتل شي.
阿拉伯语经注:
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ ۟ۚ
چې په كومه ګناه وژل شوې ده؟
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۟
او كله چې عملنامې پرانيستل شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ ۟
او كله چې د آسمان پوستكى واړول شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْ ۟
او كله چې د دوزخ لمبې بلې كړى شي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ۟
او كله چې جنت را نېږدې كړى شي.
阿拉伯语经注:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْ ۟ؕ
بيا به هركس ته معلومه شي چې څه يې راوړي.
阿拉伯语经注:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۟ۙ
نو نه، زه پر بېرته پټېدونکو ستورو لوړه كوم.
阿拉伯语经注:
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۟ۙ
پر ګرځېدونكو - پټېدونكو باندې.
阿拉伯语经注:
وَالَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَ ۟ۙ
او پر شپه چې كله ولاړه شي.
阿拉伯语经注:
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۟ۙ
او قسم دی پر سهار کله چې سا واخلي.
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
چې بېشكه دا د يو عزتمن رسول وينا ده.
阿拉伯语经注:
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍ ۟ۙ
چې زورور (او) د عرش څښتن پر وړاندې مرتبې والا دى.
阿拉伯语经注:
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۟ؕ
هلته ( په پرېښتو كې) د ده خبره منل كيږي - امانتداره دی.
阿拉伯语经注:
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
او ستاسې (دا) ملګرى هم لېونى نه دى.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِ ۟ۚ
او ده هغه په يوه روښانه څنډه كې ليدلى دى.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ عَلَی الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍ ۟ۚ
او نه هغه (محمد صلی الله عليه وسلم) پر غيبو (رسولو) بخيل دى.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍ ۟ۙ
او نه دا د رټلي شيطان خبره ده.
阿拉伯语经注:
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَ ۟ؕ
نو بيا چېرته ځئ؟
阿拉伯语经注:
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
هغه د ټولو نړيوالو لپاره پرته له نصيحته بل څه نه دى.
阿拉伯语经注:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَ ۟ؕ
له تاسې څخه د هغه چا لپاره چې غواړي په لاره سم شي.
阿拉伯语经注:
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
او ستاسې په غوښتو څه كېداى شي پرته له دې چې رب العالمين څه وغواړي.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 泰嘎唯拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭