Check out the new design

《古兰经》译解 - 毛录维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈格   段:

حاقه

اَلْحَآقَّةُ ۟ۙ
پیښیدونکې.
阿拉伯语经注:
مَا الْحَآقَّةُ ۟ۚ
څه ده هغه پیښیدونکې.
阿拉伯语经注:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحَآقَّةُ ۟ؕ
او ته څه پوه کړې چي پيښیدونکې پيښه څه ده.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۟
ثمودیانو او عادیانو زړه ټکوونکې ورځ درواغ وګڼله.
阿拉伯语经注:
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِیَةِ ۟
نو ځکه ثمودیان په یوه تندري کړیکه هلاک کړای شول.
阿拉伯语经注:
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِیْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ ۟ۙ
او عادیان په غږ لرونکي تیزه سیلۍ هلاک شول.
阿拉伯语经注:
سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَّثَمٰنِیَةَ اَیَّامٍ ۙ— حُسُوْمًا فَتَرَی الْقَوْمَ فِیْهَا صَرْعٰی ۙ— كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ ۟ۚ
اووه شپې او اته ورځې يي په پرله پسې توګه په هغوی راالوزولې وه(که ته هلته وای)نو تا به لیدلي وو چې ټول خلک د خرما د ورستو ډډونو په څير مړه پراته وو.
阿拉伯语经注:
فَهَلْ تَرٰی لَهُمْ مِّنْ بَاقِیَةٍ ۟
ایا اوس درته د هغوی څه شی پاتې ښکاري؟
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 哈格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 毛录维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译 - 译解目录

古兰经普什图文译解,由毛拉维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译

关闭