《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 章: 玛欧奈   段:

Давање у наруч

每章的意义:
بيان صفات المكذبين بالدين.
Указивање на својства порицатеља исправног веровања.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Шта знаш о ономе који негира Судњи дан, када ће бити обрачун људима.
阿拉伯语经注:
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
То је онај који на груб начин одбија да удовољи потреби сирочета.
阿拉伯语经注:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Ни себе, а ни друге не подстиче на давање хране сиромасима.
阿拉伯语经注:
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Који су према својим молитвама немарни и одгађају их ван истека времена.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Који су према својим молитвама немарни и одгађају их ван истека времена.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
Који се у својим молитвама и другим делима пред људима претварају, тј. нису искрени у томе.
阿拉伯语经注:
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
И не помажу другима у ономе што не доноси штету ако се њиме помогне.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية الأمن في الإسلام.
Важност сигурности у Исламу.

• الرياء أحد أمراض القلوب، وهو يبطل العمل.
Претварање је једна од болести срца и оно поништава дело.

• مقابلة النعم بالشكر يزيدها.
Захвалност на благодатима повећава те благодати.

• كرامة النبي صلى الله عليه وسلم على ربه وحفظه له وتشريفه له في الدنيا والآخرة.
Велика почаст коју Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, има код свог Господара, његово чување и положај и на овоме и Будућем свету.

 
含义的翻译 章: 玛欧奈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭