Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (18) 章: 福勒嘎里
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا
На то ће лажна божанства која су обожавана одговорити: “Слава Теби нека је, Ти си узвишен од тога да поред Тебе постоје друга божанства! Нама не доликује да обожавамо неког другог мимо Тебе и да га узмемо за заштитника, и не доликује нам да тражимо од људи да нас, а не Тебе, обожавају! Него си Ти, Боже Узвишени, њима и њиховим прецима дао да уживају у благостању, толико да си их пропасти мало-помало приближавао, и то их је заокупило, па су у многобоштво веровали и због својих поступака су сасвим настрадали.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
Ови одломци објединили су застрашивање од казне и подстицај за спас и награду.

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
Материјални ужици и благодати наводе човека да заборави на Бога.

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
У томе што су посланици из људског рода огледа се Божја благодат према људима. Заправо, олакшана им је комуникација са посланицима.

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
Божје је одређење да се људи разликују у погледу благодати и несрећа.

 
含义的翻译 段: (18) 章: 福勒嘎里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭